Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "abattoir 5 ou la croisade des enfants" in English

English translation for "abattoir 5 ou la croisade des enfants"

slaughterhouse-five
Example Sentences:
1.Arguably postmodernism peaked in the 1960s and 1970s with the publication of Catch-22 in 1961, Lost in the Funhouse in 1968, Slaughterhouse-Five in 1969, and many others.
Indubitablement, le postmodernisme a culminé dans les années 1960 et 1970 avec la publication de Catch 22 en 1961, Lost in the Funhouse, en 1968, Abattoir 5 ou la Croisade des enfants en 1969, L'Arc-en-ciel de la gravité, en 1973, et de beaucoup d'autres.
2.Details of the corresponding indigenous alien race, the Tralfamadorians, vary from novel to novel: In Slaughterhouse-Five, Tralfamadore is the home to beings who exist in all times simultaneously, and are thus privy to knowledge of future events, including the destruction of the universe at the hands of a Tralfamadorian test pilot.
Dans Abattoir 5 ou la Croisade des enfants, Tralfamadore est le foyer d'êtres qui existent en tout temps simultanément, et ont donc accès à la connaissance des évènements à venir, notamment la destruction de l'univers par la main d'un pilote d'essais tralfamadorien.
3.Metafiction, however, became particularly prominent in the 1960s, with authors and works such as John Barth's Lost in the Funhouse, Robert Coover's "The Babysitter" and "The Magic Poker", Kurt Vonnegut's Slaughterhouse-Five, John Fowles' The French Lieutenant's Woman, Thomas Pynchon's The Crying of Lot 49 and William H. Gass's Willie Master's Lonesome Wife.
La métafiction a pris de l'ampleur dans les années 1960, avec des œuvres et auteurs tels que Lost in the Funhouse de John Barth , The Babysitter et The Magic Poker de Robert Coover, Abattoir 5 ou la Croisade des enfants de Kurt Vonnegut, et Willie Master's Lonesome Wife de William H. Gass.
Similar Words:
"abatteuse" English translation, "abattis" English translation, "abattis de maisons" English translation, "abattoir" English translation, "abattoir 5 (film)" English translation, "abattoir blues/the lyre of orpheus" English translation, "abattre" English translation, "abattre qqn" English translation, "abattre à ras de terre" English translation